Este parche lo bajaste de http://emumania.com/sayans/
o de cualquiera de las pginas afiliadas.

Nombre original -> Final Fantasy 2
Idioma original -> Ingls
Traductor	-> Fizband
Romhacker	-> Fizband

Para cualquier duda, sugerencia, etc...
Fizband@teleline.es

#############################################################################################
### ATENCIN A TODOS LOS QUE ESTABAN JUGANDO CON OTRA VERSIN MS VIEJA DE MI TRADUCCIN. ###
###  ###
###                                                                                       ###
### La fuente grfica de las letras del juego es algo diferente y adems hay cdigo       ###
### nuevo en la compresin del texto. Estas cosas hacen que cuando cargues una partida    ###
### hecha con una versin anterior los textos puede que no te salgan bien. Eso slo pasa  ###
### si grabas la partida con las opciones de "Save State" (F2,Save-F3,Select-F4,Load)     ###
### del zSNES (en otros emuladores no lo he probado) ya que esos "States" tambin graban  ###
### la Video-RAM. Si grabas con las opciones del propio juego no pasar nada.             ###
###                                                                                       ###
### Si cargas el "State" puedes salir de una sala (cruzar una puerta), entonces se        ###
### recarga automaticamente la Video-RAM y todo funcionar como debiera. As de fcil.    ###
###                                                                                       ###
### Es muy probable que ni te des cuenta de nada, pero de todos modos lo digo, no sea     ###
### que alguien crea que es un fallo en la traduccin.                                    ###
###                                                                                       ###
#############################################################################################

****************************************************************************************
PARCHE -> FF2Esp v1 (22-6-2001) FINAL! ( Si no se encuentran ms fallos, claro :P )


Pos s, es la versin final que sacar. An hay cosas que me gustara cambiar, pero
se escapan a mi entendimiento de ASM y son de menor importancia, as que ah se quedan.
En cuanto a lo nuevo, hay muchos detalles cambiados. Empecemos:

1-Fuente grfica de las letras completada. Ahora estn todas las letras, no faltan nada
  ms que las maysculas acentuadas, pero como no s cambiar la fuente de las letras, no
  me cabe el acento, as que no voy a cambiarlo ms.
3-Ahora hay diferencia entre el 0 y la O.
3-Las letras de PM y PV agragadas. Ya vuelven a verse como en el juego original, solo
  que ahroa en cristiano.. PM y PV en vez de HP y MP.
4-Un la palabra "Tiempo" del men de inicio y de seleccin de partidas arreglada para que
  quepa entera y a su tamao real
5-La palabra "Formacin" que no caba en la ventana por larga, pues me he entretenido
  apretujndola :)
6-Cambiadas todas las letras del abecedario para que los acentos quepan y se vean mejor.
7-En los nombres de los Pj he arreglado lo que pasaba que no se podan meter espacios
  en blanco. No creo que nadie lo use, pero ah est ^_^
8-Un par de textos que an estaban por traducir ya estn listos. El de la leyenda de Mist
  y los crditos del final.
9-Corregidos bastantes fallos ortogrficos, la mayora acentos, de los textos. :P

En cuanto a cosas que s que estn mal:
---------------------------------------

1-La palabra "Salvar" est demasiado apretada.(bueno...)
2-Las palabras "Change" y "Parry" del men de batalla an en ingls. Pues resulta que s
  dnde estn, pero es muy raro como estn guardadas; "ParyChnge" y con esto...
  Cmo punyetas traduzco? ASM? Buf... demasiado trabajo y sin garantas de que lo
  consiga cambiar. As que paso.
3-Las palabras "Flta PM" Igual que arriba estan puestas muy raro; "NeedMP". As, sin el
  espacio de saparacion. :|


Tengo los Scrips del FF2 (los textos del juego en formato para reinsertarlos),
as como las diferentes tablas que use, las buenas para el Tingy y las
especiales que cre yo para mis programas estractor y reinsertador.
Si alguien las quiere, que me lo diga. :)

Si alguien ve algn BUG que me lo diga tambin, esta versin no est casi testeada.

****************************************************************************************
PARCHE -> FF2Esp v99c (16-6-2001)

Alguien dej en el foro de Sayans un mensaje diciendo que haba un fallo en un texto
con el prncipe Edward, supongo que cuando quera coger su "Arpa Gemela" para ayudar
a sus amigos en la cueva del Elfo Oscuro. Y digo supongo porque no he encontrado ese
fallo :( Me he puesto a jugarlo hasta llegar ah y no se me ha quedado colgado ni nada
arecido. Slo he visto que sala una linea vaca ms de las que debira. Pero eso es
todo lo que vi. He arreglado un fallo que ocurra cuando sala una frase con la
palabra "Dnde " A partir de esa palabra, toda la ventana sala mal. Al mismo
tiempo he corregido muchas ventanas de texto, tanto en forma, como en sintaxis,
como en ortografa. Vamos, que hago muchas faltas :D. Tambin encontr un puntero
que se me haba escapado de lugar y puede que la frase esa no saliese entera.
Vamos, muchos fallos corregidos pero ninguno es el que tengo noticia. :|
A ver si alguien me enva una partida salvada ms o menos donde est eso y lo
arreglo.

****************************************************************************************
PARCHE -> FF2Espv99b (9-6-2001) No vi la luz...

N, cosas mas, no es una versin para subirla. Slo pequeos cambios en el cdigo
para algo que quiero hacer, pero que no se notan.

****************************************************************************************
PARCHE -> FF2Espv99a (5-6-2001) (Dios, dos meses para sto... Cmo est el patiooo! :P)

Poco menos de importante este arreglo. La verdad es que nadie se dar cuenta de lo que
tiene el juego de diferente respecto al anterior, pero ahora el texto ocupa menos por que
he metido una pequea compresin MTE que hace que las palabras que yo decida, ocupen
tan solo 2Bytes. sto obedece a una cosa que quiero hacer... ya lo veris =)
Por ahora con esta versin ya hay bastante. :D
Pero no os perdis las siguientes!

****************************************************************************************
PARCHE -> FF2Espv981 (5-4-2001) No vio la luz...

Nada de importante. Como no he encontrado como ******* est hecho en el juego lo de
las letras grises de la palabra "Salvar", pues me he entretenido haciendo unos Titles con
letras ms pequeas para que quepa en 4 caracteres. Lo mismo con "Horas", que
he puesto Tiempo en, tambin, 4 caracteres (Time).
Algn da juro que aprender ASM y lo corregir :P pero para esto an falta muchos das.

****************************************************************************************
PARCHE -> FF2Esp9v8e.ips/FF2Esp9v8f.ips

Vaya, parece que haba unos cuantos fallos en la traduccin =(
Uno era lo de los nombres de los personajes. Un tirn de orejas para m.
El otro, un par de caracteres mal puesto en los textos de las batallas.

Buenoooo pensabais que estara perfecto eh? xDD Lo siento :P


De todos modos an puede haber algn fallo as, si encontrais alguno, decdmelo.

****************************************************************************************
PARCHE -> FF2Esp9v8c.ips

El segundo.
-Nada ms que poner un poco mejor los grficos de la pantalla de inicio. Una tontera :P


****************************************************************************************

PARCHE -> FF2Esp9v8b.ips
El primero que saco a la luz.

-Textos 100% en perfecto "cristiano" Vueno, algna falta avr ^_^

-Magias, objetos y dems chorradillas, al 97%
 Faltan algunas cosas como los de Change/Parry en los mens de batalla
 pero es un poco raro como estn puestos y me da pereza buscar como cambiarlo :P

-Algunas ventanas de mens y submens ampliadas para que quepa bien todo.
 De todas maneras al hacer esto aparece un "bug", el Salvar cuando se puede usar
 no se ponen en blanco todas las letras, slo las que coinciden con "Save"(Salv)
 las restantes(ar) se quedan en gris ^_^ Creo que no lograr arreglarlo hasta
 que no me ponga a desensamblar el juego, cosa que no s y es difcil. :P

-He cambiado de sitio algunos textos a lugares vacos de la ROM. As he conseguido
 que quepan cosas, como el men principal, sin apenas abreviaciones, y apliado el
 sitio para frases que, en espaol, necesitan ms palabras.


##########################################################################################
COSAS QUE ALGN DA ARREGLAR SI ME ACLARO:
-------------------------------------------

-La palabra Salvar.(men principal)
-Las palabras Change y Parry.(men acciones en la batalla)
-Mltiples frases en los mens, como "No puede usar" que an no caben en la ventana.
-La palabra "Level" de la ficha de los personajes. No encuentro el texto por ningn lado de la ROM.

##########################################################################################
Si quieres alguna cosa:

Fizband@teleline.es
Tambin me encotrars en el canal #traduroms del IRC hispano.
